Now Reading
星绻缱|天后们争唱获双赢

星绻缱|天后们争唱获双赢

上期,提及香港80年代乐坛,男歌手翻唱日本译曲,让歌唱事业如鱼得水,那女歌手与日本译曲又有那些关联的音乐史呢?

先说说日本女音乐人中岛美雪的威水史,她创作的歌曲,被港台翻唱有70首,累计的版本超过130种,这是何等风光的事。回归现实,单是版权费,已收到手软了,而且后无来者,至今仍是港台抢手货。

香港1978年第一个演唱中岛美雪作品的女歌手,是后来成为殿堂级歌手的徐小凤。充满励志的《人生满希望》,由郑国江填词,最经典的相对两句“看夕阳,意茫茫,人生满风浪”和“看夕阳,满盼望,人生满希望”,听罢整曲,顿时觉得人生繁花似锦。而甄妮在相隔两年后华语版本《努力》,无独有偶都是带着满满鼓励的意境。

《容易受伤的女人》奠定天后之路

中岛美雪在1983年,开始教香港歌迷广为人知,因为邓丽君《漫步人生路》红遍了香港每个角落,同样由郑国江填词,有如第二部曲般,小邓柔美的歌声轻抚听者的心灵,一起携手漫步,这也成为了她最无可取代的广东名曲。

来到1992年,那时王菲仍然叫王靖雯,先前发了3张广东大碟,仍然无法突围,在《Coming Home》大碟,凭着翻唱中岛美雪《容易受伤的女人》终见到事业曙光,获得无线十大劲歌金曲奖、香港电台十大中文金曲奖、商台至尊歌曲大奖以及新城劲爆大跃进女歌手大赏,让她逐步走向天后之路。对于这一个转折点,王菲似乎没有抱着感恩的心,信誓旦旦地说,不喜欢它的商业曲风,没有共鸣感,所以在后来演唱会,这支代表作一直匿藏在冷宫里头。

在1997年,王菲演唱了中岛美雪特地创作的《人间》,由林夕填词,这是中岛美雪首次为华人歌手写歌,之后她自己也演唱了日文版,这支歌曲成为了一道美丽的桥梁。而中岛美雪的创作在中文乐坛,更有着坚不可摧的地位。

《千千阙歌》传唱度极高

王菲对《容易受伤的女人》视为无感,但翻开香港记录,发生过不少抢译曲撞歌情况出现,而且发生在天后级歌手身上,尽管事隔多年,依然教人记忆犹新。

欧阳菲菲日语版的《Love Is Over》在日本流行度极高,多次收录在她个人细碟里头,更在1983年登上Oricon细碟冠军位置,卖了50万张,1991年,她以此曲出战红白大赛。

在 1984年,香港出现了两个版本,梅艳芳唱《逝去的爱》收录在《飞耀舞台》大碟,而甄妮演唱《再次孤独》则收录在《迷人的五月》大碟内。甄妮的丈夫傅声于1983年车祸离世,每一次她公开演唱这首歌都泣不成声,画面心酸,也成功地把这首歌列为了她动容之曲。阿梅当时的版本,自然也有不同的支持者,大碟内的《五虎将》主题曲《飞耀舞台》流行度高,《逝去的爱》被分杯羹,似乎没有影响大碟的销售。

梅艳芳《夕阳之歌》与陈慧娴《千千阙歌》是香港乐坛难得‘双赢’的译曲。这首歌的原唱人是近藤真彦,他也是阿梅身前最爱的男人之一。陈慧娴隶属的宝丽金唱片相中了这首歌曲,与版权负责人陈淑芬洽谈,而阿梅当时听了日文版本很喜欢,亲自打电话给近藤真彦,并签了一份时效合约。

推荐

阿梅希望拿来当自己主演的《英雄本色3》主题曲,但在阴差阳错之下,多次的制作修改,导致陈慧娴《千千阙歌》,获得抢先派台。

《英雄本色3》口碑不好,但电影主题曲受到一致好评;而当时准备暂别歌坛,赴美进修的陈慧娴,顺利搭上了告别阙歌的列车,越唱越俘虏更多的知音。最终两人在颁奖礼上各有所获,就算到了今天,两个版本还是会被拿来相比,但仍然难分难解,无法分出胜负,可见当时两大女歌手抱着不能输心态,把这首译曲唱到零瑕疵,直到今天依然流传。

作者:陈旭辉

 

【免责声明】

《风采》网站欢迎读者/网民留言,创造友好交流空间;唯网民留言皆不代表本网站立场。本网站有权删除任何人身攻击、鼓吹种族宗教隔阂、诽谤造谣、网络霸凌等煽动性留言。

 

What's Your Reaction?
极品
0
高兴
0
喜欢
0
一般
0
无聊
0

Copyright © 2023 南洋报业控股有限公司 Nanyang Press Holdings Berhad No. 195801000105 (3245-K). All rights reserved.

Scroll To Top