Now Reading
[人物]伊达妮(Eiza Idanie):‘Made in China’的梦想

[人物]伊达妮(Eiza Idanie):‘Made in China’的梦想

马来西亚是一个多元文化和种族的国家,所以每一位百姓能说上好几种语言并不是什么出奇事。配合国庆日和马来西亚日的到来,《风采》为你专访了两名会说华语的马来人,看看他们学习华语的动机和华语为他们带来的机会。

‘伊达妮’(Eiza Idanie)这个名字是小学老师帮她取的,也是她决心学习华语最初的标记。

5岁时,为了和华裔小朋友玩,她决定上华小。

中学时,因为‘Made in China’几个字,她听取老师建议念独中。

因为华语,她不但有机会当一名演华语戏的马来演员,更让她有机会协助马航到中国担任翻译员,正式与中国接轨,成为了本地马来人和中国之间的桥梁。

记者在接到采访伊达妮工作时,最为震惊的是,她竟然在WhatsApp里用中文简讯约地方。其实在本地会说华语的马来同胞相当多,但能讲、能听,而且会写的就真的不多。伊达妮是其中一个,而且还能讲广东话和福建话,当去到中国不同省份时,还能以当地人腔调‘拗’到当地人价格。

“小时候常有一些华裔小孩在我家门口玩,我很想混入他们一起玩,但是鸡同鸭讲沟通不到。我很伤心,就问妈妈他们到底在说什么?妈妈告诉我说:他们讲的是华语。我很坚定地说:我要学!妈妈跟我再三确定是不是要学华语后,才把我送进了华小。”

那是80年代的事,而且就发生在麻坡这个小地方,所以班上就只有伊达妮一名马来学生。聊起最初学华语的艰辛,伊达妮笑说:“其实和其他孩子都一样,只是他们听得懂华语,我听不懂。”

小学一年级时,老师被迫用马来话跟伊达妮解释每一个生字。

二年级时,她终于听得懂华语了,但没办法好好说话。

三年级时,不但听懂也能讲,就是音不准。

四年级时,她不但听得懂,而且也讲得一口标准流利的华语。

“其实是三年级时,身边的马来朋友看开始排斥我,才迫使我努力把华语学好。现在回想起来,还真的要感谢他们。”

除了因为学校提供了一个很好的华语学习氛围给伊达妮,家里父母也都非常支持她和弟弟学习华语。母亲会给机会她自己向华人老板买玩具,每天傍晚7时会开新加坡电视台的连续剧或综艺节目给她们姐弟看。

妈妈也很鼓励她邀请同学回家一起温习功课,假期时妈妈还会开车载她和同学一起去旅行。她笑称,初时她和弟弟有什么秘密都会用华语讲通,却没想到几年下来,妈妈也耳濡目染听得懂简单的华语。

囚犯竟是她的中文老师?

伊达妮也不忘她的一位拥有‘特殊身份’的老师。原来伊达妮父亲是监狱管,每天接了伊达妮放学就暂时放在监狱食堂,请这位囚犯帮忙看管。

“这位安哥会让我在他工作的厨房里待着,用华语跟我对话。那时的我才一年级,根本听不懂他说什么。他却鼓励我说:没关系,现在听不懂,慢慢地就会听得明白。我们相处了约六年,他教我书法,看报纸,就像是我的老师一样。那时候,我在学校参加任何比赛拿奖,第一个告诉的就是他。”

梦想成真当演员 

在一个充满华语的环境中成长,伊达妮爱上了华语,甚至奋力考进了中化独中。

“还记得小学时,老师问我长大后要做什么?我告诉他:跟中国有关的东西。”原来,伊达妮在10岁跟着妈妈到市集买东西,‘Made in China’字眼不断出现在眼前,让她对中国有了不期然的好感与响往。

老师听了她的想法后,对她说:“如果你有心想到中国发展,那么就去念独中吧!”没想到她真的考进了独中,也同时改变了她的人生。

升上独中,她不再孤独一人,全校共有三名马来学生,但是都以华语沟通。其中一人后来还当上了中化独中老师。而她在独中时却憧憬着当演员,而且是一名演台湾戏的马来演员。

伊达妮在《当时明月在》里饰演一名以中文教林奕廷说马来文的卖汉堡包妇女。

可惜,适逢台湾地震事件使得父母不放心她到台湾深造。原以为错过了这个梦想,却误打误撞进入吉隆坡一家电影制作公司当助理,有了当演员机会。她曾参演过大爱台的电视剧,也演过不少本地电视剧和电影,如:《辣死你妈2.0》、《家在半山芭》、《当时明月在》等。

因为中文 事业契机再转折

2014年,伊达妮再得一契机。某天,她接到一通电话问:“你是伊达妮吗?你能说中文是吗?有没有兴趣协助马航到中国担任翻译员兼看护者?”

马航因为370失联事件,需要一名懂中文和马来文的翻译者到中国去,结果辗转找上了伊达妮。踏上小学时响往的这片土地,也让她有机会圆梦。

推荐

“中国人都非常惊讶我能说一口流利的中文,更建议我到中国发展,替他们带货回来介绍给马来市场。”因为这项提议,让她毅然开拓了采购生意。

一场契机,她开脱自己的采购生意。

她先是通过当地人协助了解该地的采买程序,接着就自己一人去义乌、深圳和广州,与当地商家打交道。她忆述,初时该地人会以异样眼光看他。慢慢地,伊达妮不但操着一口流利华语与他们谈生意,甚至能在不同省份转换不同腔调,令大家都误以为她是蒙古人,并给予她当地人价格优惠。

当然,她也曾被骗蒙受重大损失。但她并没有因此而放弃,反而马上投入食品外卖生意赚回损失的钱,再于2016年投入网卖生意,甚至成立采购咨询公司。她笑说,采购咨询公司常带本地马来同胞到中国采购货物,教导她们在中国的生意之道。

“我一直都鼓励想要经营网卖的人亲自到中国走一趟,了解进货的情况,可以的话就自己带货。可惜的是中国许多地方都没有英文,人民也不会讲英文,所以沟通起来会有些麻烦。所以我会教他们一些简单的华文,同时分享我之前的经验,避免他们再走冤枉路。”

带着本地马来同胞去中国采购的照片。

她也表示,现在虽然没有办法到中国去办货,网购生意也被迫放缓脚步,但他却没有放轻松。“之前就有人叫我出e-book,网上教大家到中国采购的方法,所以正好趁着限管令时筹备。”

最后,她也笑指自己比较喜欢华语多过其他语言。“现在的华语已经是另一个国际语言,它让我有许多机会,甚至受到不少年少时的马来朋友羡慕。”她指出,弟弟也是因为懂多一个语言,得到了马来西亚驻意大利大使馆的工作。

“因为我知道华语的好处,所以两个孩子也都上华小。我们家里讲的都是最到地的‘Rojak’语言。”

大家都笑了,因为这就是最道地的马来西亚文化。

 

文字/YC

照片/YC、部分受访者提供

What's Your Reaction?
极品
17
高兴
4
喜欢
2
一般
1
无聊
1

Copyright © 2023 南洋报业控股有限公司 Nanyang Press Holdings Berhad No. 195801000105 (3245-K). All rights reserved.

Scroll To Top